- toucher
- tuʃe
v1) berühren, anfassen, ne pas être touché par (fig) darüber stehen
sans avoir l'air d'y toucher — als ob man von nichts wüsste
2) deux terrains qui se touchent zwei aneinander grenzende Grundstückese toucher — sich berühren, sich anfassen, aneinander grenzen
3) (de l'argent) bekommen, abheben, einnehmen4)toucher terre — landen
5) (atteindre) treffen6)toucher à — angrenzen an
7)ne pas toucher (fig) — kalt lassen
8) (encaisser) vereinnahmentouchertoucher [tu∫e] <1>I verbe transitif1 (porter la main sur) berühren2 (entrer en contact avec) berühren ballon, fond, sol; reichen bis an +accusatif; plafond3 (être contigu à) Beispiel: toucher quelque chose an etwas Accusatif grenzen4 (frapper) balle, coup, explosion, mesure, politique treffen5 (concerner) betreffen; histoire, affaire angehen6 (émouvoir) critique, reproche treffen; drame, deuil, scène berühren7 (recevoir) bekommen argent, ration, commission; beziehen pension, traitement (à la banque) abheben argent8 (contacter) erreichen personne9 (atteindre) erreichen port, côteII verbe intransitif1 (porter la main sur) Beispiel: toucher à quelque chose etw anfassen2 (se servir de) Beispiel: toucher à ses économies an sein Erspartes gehen3 (tripoter) Beispiel: toucher à quelqu'un jdn anrühren4 (modifier) Beispiel: toucher au règlement die Regeln antasten5 (concerner) Beispiel: toucher à un domaine ein Gebiet berühren6 (aborder) Beispiel: toucher à un problème/sujet ein Problem/Thema ansprechen7 (être proche de) Beispiel: toucher à un lieu/objet an einen Ort/ein Objekt fast angrenzen; Beispiel: toucher à sa fin dem Ende zugehenIII verbe pronominalBeispiel: se toucher; (être en contact) personnes sich berühren; immeubles, localités, propriétés aneinander grenzenIV Substantif masculin1 (sens) Tastsinn masculin2 (impression) Beschaffenheit féminin3 musique Anschlag masculin; Sport Ballgefühl neutre►Wendungen: au toucher beim Berühren
French-german dictionary. 2013.